Transitio_mx 03 Autonomías del Desacuerdo
Qué es el Festival Transitio_mx Antecedentes Organización Participantes Sedes Patrocinadores
Presentación Muestra Internacional Talleres y clínicas Simposio y foros Concurso
Por días Por actividad Por sede
Noticias Podcast Galería
Octubre 2009
1 Jue 2 Vie 3 Sab 4 Dom
5 Lun 6 Mar 7 Mie 8 Jue
9 Vie 10 Sab Todos

Inauguración de la curaduría: Del insilio al exilio. Somos todos Extranjeros (Cuarto desacuerdo)

Texto de la curaduría

La idea de esta curaduría nació después de algunos seminarios realizados en Buenos Aires, bajo la coordinación de Néstor Canclini, enfocado a comprender, en todos los campos sociales, las nuevas acepciones del término extranjero que se impusieron a partir de la globalización y de la informatización forzada del planeta. Ser extranjero hoy en día puede ser, por ejemplo, no estar conectado a Internet. Pero aunque migremos al exterior, aunque nos interesemos por cuestiones globales, como el tema palestino, la tragedia de los negros en África, los exiliados políticos, etc., aun así no nos desconectamos de las temáticas de los lugares de donde venimos, no nos desprendemos totalmente de los estilos y estéticas de nuestros países de origen.

PROGRAMA VIDEO// DEL INSILIO AL EXILIO ¿SOMOS TODOS EXTRANJEROS?

– programa 1 –

I Could Be You Could Be Me – Nela Ochoa (Venezuela/EUA, 2005) – 3’

Performance de la artista venezolana en Maimi, en el que ella pasea por las calles vestida y maquillada como mendiga, distribuyendo a los transeúntes un flyer con la enigmática frase: I Could Be You Could Be Me. Sin diálogos; textos en inglés.

Aqui de Novo – Lucas Bambozzi (Brasil, 2002) – 8’

El video deslocaliza o desterritorializa el espacio: las imágenes parecen despuntar en una especie de tierra-de-nadie, sin referencias a alguna geografía determinada, como si ellas, en realidad, hubieran sido arrancadas directamente del aparato imaginario. Textos y diálogos en portugués y inglés.

Intervenciones en la Havana – Bjari (Brasil/Cuba, 2003) – 7:20’

El grupo Bjari, más conocido por sus intervenciones en la escena nocturna Paulista como VJs, tuvieron ese pasaje demoledor por Cuba, haciendo performances en la escena pública de la Habana con carteles, gallinas y cintas pintadas en forma de cebra. Sin diálogos.

Cocais, a Cidade Reinventada – Inês Cardoso (Brasil, 2008) – 15’

El extranjero absoluto es el loco, o aquello que la sociedad discrimina como tal. La ciudad brasileña de Cocais es un asilo de locos a cielo abierto. La artista interviene el lugar y lo transforma en un paraíso surrealista, en donde realiza una fiesta permanente de éxtasis, locura y libertad. Hablado en portugués con subtítulos en inglés.

A Plenos Pulmões – Patrícia Moran (Brasil, 2006) – 15’

El “Minhocão” (la Gran Minhoca) es una aberración arquitectónica de São Paulo, un viaducto que se sobrepone a casi toda la ciudad, debajo del cual vive una multitud de desempleados, mendigos y marginados, enfrentando la hostilidad de los habitantes de los alrededores. Hablado en portugués con subtítulos en inglés.

El diablo en la piel – Ximena Cuevas (México, 1999) – 5’

Al comienzo, el video ironiza la producción de lágrimas artificiales en la creación audiovisual convencional. Pero la insistencia en el artificio conduce al personaje a un estado de demencia que roza con el extrañamiento absoluto. Sin diálogos.

Uyuni – Andrés Denegri (Argentina/Bolivia, 2005) – 8’

El video no tiene nada que ver con el famoso Salar de Uyuni, pero sí con la miserable ciudad boliviana de Uyuni. El realizador argentino capta la soledad y la desolación del paisaje, con imágenes de una trágica poesía. Hablado en español.

– programa 2 –

Anteontem, Ontem e Amanhã [Anteayer, Ayer y Mañana] – Marie Ange Bordas (Brasil/Francia, 2002/2003) – 12´

Cuatro refugiados del Centro Internacional de Cimade, en Massy (Francia), hablan de su pasado y su presente, resaltando los cambios radicales en sus vidas. Retrato dilacerado de un mundo en guerra desde la perspectiva de una brasilera. Hablado en francés con subtítulos en inglés.

Balance de blanco – François Boucher (Colombia, 2002) – 32’

Un esfuerzo por descubrir las geografías del poder, las fronteras del privilegio. Imágenes de varias fuentes, del internet y de la televisión, se mezclan con imágenes tomadas en Manhattan antes y después de los atentados del 11 de septiembre. Hablado en español.

Miedo – Claudia Aravena Abughosh (Chile/Alemania, 2007) – 15’

En el agitado mundo en el que vivimos, ¿qué palabras producen miedo? La realizadora chilena, entonces radicada en Alemania, construyó un perturbador panel de los horrores contemporáneos. Hablado en español.

Framed by Curtains – Eder Santos (Brasil/Corea del Sur, 1999) – 11:15’

A través de las imágenes imprecisas y de las ventanas del metro de Hong Kong, oímos diálogos internos imponderables de personas que buscan rehacer la realidad y deconstruir los conceptos de Oriente y Occidente. Textos en inglés.

– programa 3 –

Arriba de la bola – Felipe Dulzaides (Cuba/EUA, 2000) – 3’

Performance del artista cubano, basado en una canción de los años noventa de Manuel González Hernández, “el Médico de la Salsa”. La canción describe como, para sobrevivir, se tiene que tener una actitud pragmática ante la vida y estar atento a todo, como en un juego. Hablado en español.

Bojeo – Celia Gonzalez y Yunior Aguiar (Cuba/Trinidad y Tobago, 2006/7) – 8’

Confortablemente instalados en una playa de Trinidad y Tobago, los dos realizadores cubanos intentan inútilmente conseguir una reserva en algún hotel de la costa cubana. El problema es que en Cuba ellos no son extranjeros. Hablado en español con subtítulos en inglés.

Rebeldes del Sur – Wilson Diaz (Colombia, 2002) – 11’

Documento directo que presenta, sin cortes, dos composiciones musicales del grupo Rebeldes del Sur, vinculado al grupo guerrillero FARCS. Fue grabado en la desaparecida Zona de Distención, cedida por el gobierno colombiano a las FARC entre 1999 y 2002. Hablado en español con subtítulos en inglés.

ValdeZen – Jorge La Ferla (Argentina/Japón, 2001) – 25’

Valdez es un personaje de falsos documentales que aparece en varios videos de Jorge La Ferla. En este él viaja a Japón y trata de las dificultades que un occidental siente cuando se enfrenta con la secular cultura del budismo japonés. Hablado en español con subtítulos en inglés.

Voilà l’Histoire – Elias Brossoise (México/Francia, 2006) – 20’

Investigación en torno a los conceptos de historicidad, contexto social y “objeto-acontecimiento”. En este caso particular, a partir de un testimonio vinculado al tráfico de armas en Kosovo.
Hablado en francés con subtítulos en español.

– programa 4 –

Sonoroscópio SP – Kiko Goifman e Rachel Monteiro (Brasil, 2004) – 55’

Todas las razas del mundo conviven juntas en la ciudad de São Paulo. Documental insólito que muestra la mezcla de razas a través de los sonidos (canciones, lenguas) emitidos por cada pueblo, en lugar de simplemente sus imágenes. Las secuencias son buscadas y presentadas por el músico Livio Tragtemberg, una especie de “hombre del micrófono”, en comparación con el Hombre de la cámara, de Vertov. Hablado en todas las lenguas, sin subtítulos.

– programa 5 –

Undocumented – Edgar Endress (Chile/Peru, 2005) – 10’

Historia de un individuo que cruza ilegalmente la frontera entre Perú y Chile. Un soldado chileno le dispara y lo mata mientras éste camina cerca del mojón número 1 en el desierto de Atacama. Este acontecimiento suscita nuevamente la tensión histórica entre Chile y Perú. Hablado en español.

Fronteras: Morton Street, Arizona, Calais – Victor Sira (Venezuela/EUA, 2007) – 27’

Tres videos que hacen parte de un gran proyecto denominado Points of Entry, sobre lugares y personas que están en las fronteras o que viven exiladas fuera de sus países, como el propio realizador.

Rizoma 0667 – Marcellvs L. (Brasil, 2002) – 9:30’

La serie Rizoma parte de un concepto propuesto por Deleuze y Gattari para crear un método de producción y distribución de videos. Desde el punto de vista de la producción, el video no es un mero soporte, sino un dispositivo mediador de nuevas experiencias. En este caso, se trata de una experiencia de exclusión absoluta, pero también de libertad limítrofe. Sin diálogos.

The Eye Land – Cao Guimarães (Brasil/Inglaterra, 1999) – 11’

De viaje en viaje, de país en país, acabamos sin ninguna nación, extranjeros en cualquier lugar. Cuando alguien no tiene origen, sólo le resta el destino. Textos en portugués y inglés.

A-phan-ousia – Maya Watanabe (Perú/España, 2008) – 5’

A-phan-ousía surge de las palabras griegas aphasia, la pérdida o negación del lenguaje, y ousía, la esencia de algo. A través del conocido proceso de doblaje en el audiovisual, Watanabe utiliza diálogos célebres de la historia del cine y los pone en la boca de una actriz. Hablado en varias lenguas con subtítulos en español.

– programa 6 –

Tokyo in – Rachel Rosalen (Brasil/Japón, 2004) -14:30’

El erotismo en Tokio. Un erotismo que se construye en las fisuras, en la línea de los ojos cuando los ojos se cierran. Lo que se revela es un imaginario de ciudad, resultado de la fascinación, pero también de la fricción con la diferencia. Pequeñas situaciones urbanas atravesadas por una mirada extranjera. Textos en inglés.

Index_Generator – Marcello Mercado (Argentina/Alemania, 2004) – 24’

Un experimento de glosolalia (palabras incomprensibles e intraducibles) en la tierra donde nacieron Marx y Engels. Alguna cosa se pasa entre la locura, la lingüística y la política. Hablado en lenguas extrañas, sin subtítulos.

Happy 2 – Ryan Oduber (Aruba/Holanda, 2004) – 2’

El realizador nació en Aruba, Caribe holandés, y ha vivido muchos años en Holanda. Tiene pasaporte holandés y sangre, rostro y color caribeños. Es considerado extranjero tanto en Holanda como en Aruba. Sin diálogos.

– programa 7 –

Um Passaporte Húngaro – Sandra Kogut (Brasil/Francia, 2002) – 71’

El via crucis que soportó la propia realizadora para conseguir la nacionalidad húngara de sus abuelos, después de pasar por un proceso kafkiano de burocracia y prohibiciones. Exiliada en Francia, Kogut intenta hacer contacto con la embajada húngara y con las autoridades de policía de la propia Hungría, además de estar llamando constantemente a sus familiares en Brasil para diligenciar sus documentos. Hablado en portugués, francés, inglés, húngaro y judaico con subtítulos en inglés.

– programa 8 –

El gringo – Francis Aÿs (México, 2003) – 4’

En algún lugar remoto y miserable del mundo, un extraño (el gringo) surge como una presencia amenazadora y es agredido por perros. Un impresionante ejercicio de cámara subjetiva. Sin diálogos.


El insilio en México Frontera. Bordo de mí misma.

Araceli Zúñiga

En esta sociedad de inicio de siglo, el proyecto visual, y las escrituras múltiples (experimentales, desde luego) son equivalentes a la nueva imprenta y a los otros libros, con sus nuevos códigos y sus otros soportes, por supuesto amerindios, americolatinos. Pero para acceder a este continente inexplorado de la experimentación debemos trabajar la palabra imagen, descontextualizándola de su lectura semiótica tradicional para darle otra forma y, por lo tanto, otro significado. Los otros que somos nosotras. Las otras. Las invisibles. Las no vistas. Las desterritorializadas. El videoarte –específicamente el indígena y de género- representa un proyecto radical de lectura y escritura, las tlacuilas; escrituras no lineales, transdisciplinares, multidireccionales, multiétnicas, contraculturales: encanijadas y cábulas para explorar nuestra propia voz femenina.

PROGRAMA VIDEO// INSILIO EN MÉXICO

Luna Marán (zona Oaxaca) “Mare”, de Luna Marán, 11:36´, 2006
“Sin Tiempo”, 10:23´,2004
“Conectando”, 3´, 2004

En el caso específico de México pongo como referencia a Luna Marán, de Guelatao de Juárez, comunidad zapoteca de Oaxaca. Ella coordina la casa productora independiente Nube Duna, Mirada Biónica y menciono su trabajo La Casa de mi Abuela, que es una recreación experimental, en sus propias palabras, de recuerdos y sentimientos de su infancia, de su abuela y de su casa. Este trabajo está compuesto por 13 videos, textos, fotografías y sonidos. Con Mare, un trabajo experimental, se enfrenta a sí misma en un viaje/camino de Santiago indígena para llegar a los centros sagrados y a su propio misticismo.

Ana Santos (zona Oaxaca) “Perseguido”, de Ana Santos, 2007
“Movimiento”, 2006
“De la Patada”, 2005
“Pinxeles”, 2006
“Mare”, 11:36´, 2006

Ana Santos (San Pedro Tututepec, Oaxaca, 1978) es una artista visual que, entre otras cosas, le preocupa el tema de “la línea” porque su hermano y tres primos la han cruzado en busca del sueño americano. Sin embargo, esta creadora que durante un tiempo tuvo que burlar policías por las noches para dejar una muestra de su arte en la calles, sostiene que: “Todos en algún momento de nuestras vidas somos migrantes”.

Ana Rosa Duarte (Zona Maya) “Arroz Con Leche: In Wool U Tial In Kuxtal”, 53:00´, 1997.

Documental experimental, video análogo y digital/cine super 8, color, México, 1997-2009, 55 min. Arroz con leche es una obra experimental filmada durante diferentes periodos en los que se fue retomando, tanto los discursos cotidianos como la tradición oral, para plasmar las múltiples voces que confluyen en una narrativa “multi-textual” acerca de la vida femenina maya, la memoria, la niñez y las expectativas del futuro. El rito de paso de una de las mujeres cuando hace su disertación pública, en vez de alienarla de las otras mujeres, hace todo lo contrario: destaca las experiencias de vida que tienen en común. Arroz con leche es hablado en Maya y Español.

Teófila Palafox (zona Oaxaca) “Tejiendo Mar y Viento”, de Teofila Palafox (Ikoods) 1987.

Indígena ikoods, de San Mateo del Mar, en el estado de Oaxaca. Experta tejedora y partera. En 1987 asistió a un taller de cine impartido por el cineasta Luis Lupone para artesanas de su comunidad. El multifacético documental que fue el resultado de dicho taller Tejiendo mar y viento hace énfasis en las experiencias fílmicas de esas mujeres, incluyendo La vida de una familia ikoods, que fue el primer documental realizado por Palafox. Sus documentales han sido exhibidos en varios festivales, tales como el Festival International du Film d’Amiens y el Native American Film and Video Festival en Nueva York.

Maira J. Desales (zona Oaxaca) Guie' Bigua (la flor de cempaxuchitl), 13:00 minutos, 2004.

Desales, San Blas Atempa. Año de producción, mayo del 2004, La flor de Cempaxuchitl es el personaje principal en este video documental. En la población zapoteca de San Blas Atempa, Oaxaca, se cosecha el guie' Bigua con el adornan los altares y las tumbas de los difuntos en la celebración del Xandu' (Celebración dedicado a los muertos). San Blas Atempa está en el estado de Oaxaca, pertenece a la región del Istmo de Tehuantepec.

Turix (zona Maya, Zapoteca, Mixteca y Chol)

“Turix”, video revista ecléctica producida y realizada por videoartistas indígenas de origen Maya, Zapoteco, Mixteca, Tzeltal y Chol. Los VUELOS TURIX son programas de videos realizados en los talleres de video experimental que el Colectivo Turix organiza en las comunidades mayas de Yucatán y son editados para compartir con otras comunidades de la región.

Curaduría: Arlindo Machado y Araceli Zúñiga

3 de Octubre, 2009
21:00
Lugar: Laboratorio Arte Alameda